Il mondo visto da un'orecchie a punta

Petizione per l’anime di Kenshin in italiano

petizione anime
Qualche giorno fa è stata portata alla mia attenzione una petizione appena indetta, per noi amanti del Samurai Vagabondo.
Tutti coloro che hanno amato la storia di Kenshin Himura, hanno dovuto fare i conti con una versione animata del manga disponibile solo con i sottotitoli italiani (e per quest’opportunità dobbiamo solo ringraziare i gruppi di fansub che si accollano l’onere di tradurci tutto e renderci gli anime fruibili) e di contro, la presenza degli OAV che sono tranquillamente distribuiti nella nostra lingua.
Ecco perché è nata una petizione che si propone di raccogliere la cifra simbolica di 1000 firme, da far pervenire alla Dynit (detentrice dei diritti di Rurouni Kenshin), per far sì che anche l’anime sia doppiato nella nostra lingua. Ho sempre pensato che sia ridicola la situazione attuale: abbiamo il manga tradotto, gli OAV tradotti, persino il film “Requiem per gli Ishin Shinshi” è tradotto, ma non l’anime, che (nonostante gli ultimi 30 episodi siano degli inutili fillers) ricalca fedelmente la storia del manga, cosa che invece non si può dire degli OAV.
Questo è una parte dello statuto della petizione:

Rurouni Kenshin è a parer mio (e a parere di molti) il più bel manga mai scritto. La serie anime segue fedelmente il manga, completando con le musiche, con i suoni e con i colori, quell’atmosfera orientale, giapponese, così perfetta come non mai.Dynit ha fatto uscire in Italia il prologo della serie, ovvero “Memorie dal passato”, e altri due Oav, ma non ha stranamente mai fatto uscire tutta la serie. Tutti i fans non si spiegano il motivo di questa scelta, in quanto Kenshin è una delle serie anime e manga di maggior successo a livello mondiale, tanto che ne è stato prodotto da Warner Bros un lungometraggio nel 2012.
Non a caso la serie è costantemente cercata su internet, e molte persone sono state confuse nel vedere che alcuni dvd in italiano esistono, ma non tutta l’opera. E’ anche stata subbata dai fans, e risulta fra le più richieste della rete.

L’italia è fra le poche nazioni a non avere un edizione doppiata dell’anime.

Con questa petizione vogliamo quindi invitare Dynit, o chi al suo posto decidesse di farlo, di adattare, far doppiare, e distribuire Kenshin Samurai vagabondo, in Italia.

Quindi, se siete anche voi di questo stesso parere, e se volete avere l’opportunità di vedere le avventure di Kenshin Samurai Vagabondo finalmente doppiate in italiano, cliccate sull’immagine e aderite all’iniziativa, oppure andate al link sottostante.
L’anime di Kenshin merita di essere conosciuto da tutti, facciamoci sentire!

FIRMA QUI

[EDIT]

Qui di seguito, potrete trovare anche il video che promuove la petizione:
Annunci

3 Risposte

  1. Grazie! 😉

    Invito a visionare questo video

    17 febbraio 2014 alle 16:19

    • Prego! ^_^
      Metto il video nel post principale 😀

      18 febbraio 2014 alle 05:35

      • Ciao,
        abbiamo da poco girato un live action su Fushigi Yugi, se ti può interessare lo presenteremo a Lucca in anteprima.
        Nel frattempo ci sono alcune foto nel sito..
        Se vuoi mandami pure un’email

        28 ottobre 2015 alle 18:53

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...