Il mondo visto da un'orecchie a punta

Le parole degli angeli….

I testi sono arrivati!!!!

Grazie ad una meravigliosa ragazza di LJ che ha tradotto il testo in romanji e in inglese, ora so cosa dicono queste due splendide canzoni *_*

Ho ancora il magone!!!

KOKIA – Sakura no Ki no Shita


sora ni sakura no hanbira ga
harari harari to mai chitte
ikusen mono toki o nagamete itta


hikari kagayaku kono basho de
itsuka mata yume o katarou
sakura no shita


yume no tsuzuki wa kimi ni takusou
taiyou mitai na egao ni


mabushii hikari ni tsutsumareta saki ni
mitsuketa tomo no kizuna


umare kawata to shita nara

raise mata kimi wo sagasou
katari tsugusenu omoi o tsutae yo
kimi ga oboete inakute mo
kitto
nugiru aeru darou
sakura no shita


mirai eigou
tsuzuite yuku darou
chitte wa saki hokoru sakura
taiyou mitai ni
warau ano hito o
omoi dasasete hoshii


chiri kiwa ni moeta
utsukushisa o
wasurenai
wasurenai


yume no tsuzuki wa kimi ni takusou
taiyou mitai na egao ni
mabushii hikari no

tsutsumareta saki ni
mitsuketa tomo no kizun

KOKIA – Underneath the Sakura Tree

Sakura petals in the sky are…
Gently..gently..dancing and scattering
(we) viewed thousands of times
In this place where the light is shining

Someday, (we’ll) talk about the dream again
Under the sakura

(I) entrust the continuation of the dream to you
To the smile that is like the sun

The bonds of friendship found when wrapped in the dazzling light
If I am born again

In (my) next life, (I) will again search for you
The only purpose of talking is to convey feelings
Even if you don’t remember
Surely
(We) will meet each other again
Under the sakura

The future will continue for eternity
That which scatters is the sakura in full bloom
That person who laughs like the sun
(I) want to remember
Burning at the time of scattering

This beauty
Cannot forget
Cannot forget

(I) entrust the continuation of the dream to you
To the smile that is like the sun

The bonds of friendship found
when wrapped in the dazzling light

KOKIA – Hikari No Hou e

koko ni iru wake nado
dare mo shiranai
tada sei ippai

dare ka no tame ni

kagayaite itai to
nozonda toki kara
kokoro wa namiutta
shinjite iru

kono sora wa
kimi no moto ni
tsunagatte iru koto wo
shinjite iru
hikari no hou e

me o tojite omoidasu
natsukashii ano koe
iro asenai
kioku no kakera
hitotsu zutsu daiji ni
nigirishime tara
mune no oku ni hirogaru
kimi no koekono sora ni hibiku
hateshi no nai
sabishisa no nake de sae mo
ikitsuiteru

shinjite iru
kono sora wa
kimi no moto e
tsunagate iru koto wo
shinjite iru
kimi no koe
kono sora ni hibiku
hateshi no nai
sabishisa no nake de sae mo
hikari tsuzukete iru
KOKIA – Towards The Light)
No one knows the reason why (we) are here
From the moment,
I began to wish that I want to live for someone with all my might,
my heart began to beat faster
(I) believe
That this sky is…
…is connected to your side
I believe
Towards the light


(I) close (my) eyes and remember
That voice (I) miss
It does not fade
Fragments of memory
If (I) grip important things one by one
The inside of (my) heart will become wide


Your voice
Resonates in this sky
Even in this endless loneliness
(It) continues to live


(I) Believe
That this sky is..
..is connected to your side


(I) believe
Your voice
Resonates in this sky
Even in this endless loneliness
The light continues (to live)
Traduzione inglese a cura di Junejoy
Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...